
Lluis
Antón González
Una de les coses que más m’encanta de Chéhov, ye la bondá
cola que trata a los sos personaxes. Sálvalos siempre. En
La Dama del perrín salva a los sos protagonistes d’un de
los “pecaos” más reprobables y peor vistos de la nuestra
sociedá: l’adulteriu. Y sálvalos ensin culpar a naide. Esti
cuentu llargu ye ún de los meyores del autor rusu. Con
munches posibilidaes dramátiques. Chéhov, aínda cuando
escribe cuentos, nun dexa de ser un dramaturgu. Por eso la
mayoría de los sos cuentos fueron llevaos a escena. Masque
La dama del perrín nun ye de los más representaos. Al
cine foi lleváu por Josif Heifitz en 1959. Con una guapa
fotografía, bona interpretación y fidelidá total al testu.
Más llibre ye l’adaptación que fai Nikita Mikhalkov en 1987
con Oci ciorne (Güeyos negros) y con un xenial
Marcello Mastroianni, meyor actor en Cannes y nomáu al Oscar
esi mesmu añu.
The Yalta game
(El xuegu de Yalta) ye la primer adaptación que
conozo del cuentu de Chéhov. Fecha pol autor irlandés Brian
Friel (Translations, Dancing at Lughnasa,
After Play...) ye una orixinal, inxeniosa y guapa
versión. Fiel tamién a la obra de Chéhov pero ensin ser un
calcu del cuentu, incorpora’l tema del xuegu, como una forma
estilística de narrar. Los dos protagonistes (Ana y Gurov)
relaten la so versión de la historia directo al espectador,
como una confesión. Demientres van insertándose escenes
cronolóxicamente en “flashback” del cuentu de Chéhov. El
perrín, los camareros, el saltu… son imaxinaos, pero son
reales cuando los personaxes-y dan vida. La vida ye tamién
una ficción como dicía Calderón. Lo máxico del teatru ye que
la ficción y la realidá ocupen el mesmu espaciu y tiempu.
Lo verdadero y lo falso, la realidá y la ficción entemécense
hasta llegar a confundíse. Porque una de les coses que
carautericen al teatru de Chéhov, nun ye polo que dicen los
sos personaxes, sinón polo que guarden. Más importante que’l
testu ye’l subtestu. Mentimos constantemente o nun dicimos
la verdá pa guardar la nuestra intimidá. En La dama del
perrín l’autor rusu diz que “toa esistencia individual
descansa sobre’l misteriu”. Por eso demientres nos enfotamos
en guardalu, otros s’enfoten en descubrilu o recrealu en
realidá, na ficción de les sos mentes, de les sos propies
mentires. Esti ye’l gran xuegu secretu, non solo de Yalta,
sinón de la nuestra sociedá.
La dama del perrín
o El xuegu de Yalta ye una hestoria d’amor ensin
final feliz, o ensin final a seques. Ye una hestoria
abierta. Como na vida, más que de finales podemos falar
d’escomienzos. Cuando algo acaba ye más bien que dalgo
escomienza. Chéhov cavilga sobre esti suceder de la vida “…
y d’embaxo llegaba’l ruxir de la mar, falando de paz, y
d’esi suañu eternu qu’a toos nos espera. El mesmu ruxíu
faría la mar allá embaxo, cuando entovía nun esistíen nin
Yalta nin Oranda…; el mesmu ruxíu indiferente siguirá cuando
ya nun esistamos nosotros. Y esta duración, y esta completa
indiferencia pa cola vida y la muerte en caún de nosotros,
constituí la base de la nuestra eterna salvación, del ensin
aparar movimientu de la vida na tierra, del ensin aparar
perfeccionamientu…”
El xuegu de Yalta
de Brian Friel, ye’l nuevu montaxe de Telón de Fondo.
Versión n’asturianu de Lluis Antón González. Ye un poco
siguir la llinia chehoviana entamada pol grupu con Antón.
El cantu’l cisne, que cuenta nesta ocasión cola
dirección de Sara García Rodríguez, llicenciada de la ESAD
d’Asturies na especialidá de Dirección, qu’esperamos que nun
seya la cabera promoción. El repartu compónenlu Marilú Casas
y Lluis Antón González. La escenografía ye de Beni García y
la producción de Xulio Vigil. Estrenu septiembre de 2009.